早安百科头像

早安百科

早安心语百科频道

  • 文章101196
  • 阅读7220

人生倒计时

  • 今日已经过去小时
  • 这周已经过去
  • 本月已经过去
  • 今年已经过去个月
首页 百科 正文内容

新婚别原文及翻译,赞新婚女子深明大义

百科 百科 2023-02-09 05:03:02 1

《三吏三别》写于唐肃宗乾元二年。由于统治集团决策失误,唐60万大军败于邺城。唐王朝处于危难之际。为了迅速扭转局面,必须扩充兵力,政府下令无限制扩大征兵,所有男丁,包括一些中男(未满20岁)都在征召之列。杜甫目睹了这一征兵现象。对于唐政府救亡图存的努力,杜甫的内心是矛盾的,他一方面同情人民的疾苦,一方面又不得不拥护这种兵役,所以他写诗鼓励劝勉青年人走向前线,参加平叛。《新婚别》就是其中的一首。

《新婚别》写了一个深明大义的年轻女子在新婚的第二天,强忍着悲痛,与丈夫生离死别,送丈夫出征的故事。

全诗分三节。

第一节:生离死别,柔肠寸断

兔丝附蓬麻,引蔓故不长。

嫁女与征夫,不如弃路旁。

结发为妻子,席不暖君床。

暮婚晨告别,无乃太匆忙。

君行虽不远,守边赴河阳。

妾身未分明,何以拜姑嫜。

父母养我时,日夜令我藏。

生女有所归,鸡狗亦得将。

这一节诗女子向丈夫告白,自已命苦,就象兔丝附缠蔓草一样,时日很短,嫁一个征夫,就像路旁的野草。昨晚刚结婚,天明就送别。坑席还没暖热,就要分别。身份还没明确,公婆还没喊一声。作为女孩子,父母养育十几年,象宝贝一样藏在家里,一旦嫁人,谁不想有个依靠,嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,斯守百年,这实在太匆忙了吧!女孩内心的悲痛难于言表,真是柔肠寸断,令人唏嘘!

第二节:牺牲爱情,鼓励安慰

君今往死地,沈痛迫中肠。

逝与随君去,形势反苍黄。

勿为新婚念,努力事戎行。

妇人在军中,兵气恐不扬。

第二节写女子深明大义,反劝丈夫安心服役。你去前线作战,生死难料,我心里十分悲痛,如果跟你一起去,情况会变得更遭。你不要舍不得我们的爰情,还是要以国家为重,努力服役去吧。一个女人到部队里,对士气没有啥好处。你去杀敌,我在家里等你回来。

第三节:忠于爰情,至死不渝

自嗟贫家女,久致罗襦裳。

罗襦不复施,对眉洗红妆。

仰视百鳥飞,大小必双翔。

人事多错迕,与君永相望。

这一节女子向丈夫表白,我这一身新婚衣服,在家准备了好几年,昨天刚刚穿上。你走以后,我就脱下来,不再穿了,同时洗去脸上的脂粉,不再化妆。你看天上的鳥儿,无论大小都同飞同棲。国家有难,事事难料,你去安心服役去吧,让我们互相思念,互相牵挂,等待平叛胜利我们再团聚。

杜甫这首诗虽是写战争,写生离死别,但没有悲痛,没有眼泪,有一种壮烈之美!

文章目录
    搜索